이십사효(二十四孝 )
페이지 정보
본문
1) 虞, 舜우 순= 효감동천(孝感動天)- 하늘을 감동시킨 효자, “효심이 하늘을 감동시키다.”
2) 文帝문제(기원전180~157) = 친상탕약(親嘗湯藥) “직접 탕약을 맛보다.” -중약을 집접 맛보다,
3) 曾參(증삼)(공자제자) = 요지통심,교지통심-(?脂痛心) ‘손가락을 깨무니 가슴에 통증을 느낀다.”
4) 민손(閔損)( “ ) = 단의순모(單衣順母) “홑옷을 입고도 어머니께 순종하다”. = 백리부미(百里?米) :백리나 떨어진 먼 곳에서 쌀을 지고 온다.
5) 중유(仲由)( “ ) = 위친부미(爲親負米) “어버이를 위해 쌀을 지고 오다.” = 노의순모 (芦衣?母):솜대신 갈대를 넣은 무늬만 솜인 옷을 입고 계모를 따르다.
6) 동영(董永) = 매신장부(賣身葬父) “몸을 팔아 아버지의 장례를 지내다.”
7) 염자(剡子) = 녹유봉친(鹿乳奉親) “사슴젖으로 어버이를 봉양하다.” - 노루의 젖을 부모에게 드리다
8) 강혁(江革) = 행용공모(行傭供母) “날품을 팔아 어머니를 공양하다.”
9) 육적(陸績) = 회귤유친(懷橘遺親) “귤을 품에 넣어 어버이에게 드리다.”
10) 당부인(唐夫人) = 유고불태(乳姑不怠) ‘시어머니에게 젖먹이기를 게을리 않았다.”
11) 오맹(吳猛) = 자문포혈(자문포혈) “모기가 배부르게 피를 빨도록 놓아두다.”
12) 왕상(王祥) = 와빙구리(臥氷求鯉) “얼음 위에 누어 잉어를 구하다.”
13) 곽거(郭巨) = 위모매아(爲母埋兒) “어머니를 위해 자식을 묻다.”
14) 양향(楊香) = 액호구친(액호구친) “호랑이 목을 졸라 아버지를 구하다.”
15) 주수창(朱壽昌) = 기관심모(棄官尋母) “벼슬을 버리고 어머니를 찾다.”
16) 유검루(庾黔婁) = 상분우심(嘗糞憂心) “변을 맛보며 근심하다.”
17) 노래자(老萊子) = 희채오친(戱綵娛親) “색동옷입고 어버이를 기쁘게해 드리다.” = =희채오친(戱彩娛親 : 中國 簡體字-?彩??)
18) 채순(蔡順) = 습심공친(拾?供親) “오디를 주워 어버이를 공양하다.”
19) 황향(黃香) = 선침온금(扇枕溫衾) “베개를 부채질하고 이불을 따뜻하게 하다”
20) 강시(姜詩) = 용천약리(涌泉躍鯉) “샘물이 솟아나고 잉어가 뛰어오르다”
21) 왕포(王褒) = 문뇌읍묘(聞雷泣墓) “천둥소리를 듣고 무덤에 가서 울다”
22) 정란(丁蘭) = 각목사친(刻木事親) “나무를 깎아 어버이로 섬기다” = 刻木事親 ( 부모님의 조각상을 만들어 마치 살아계시는 듯 모신다.)
23) 맹종(孟宗) = 곡죽생순(哭竹生筍) “대나무를 붙들고 통곡하니 죽순이 돋다”
24) 황정견(黃庭堅) = 척친익기(滌親溺器) “어머니의 변기를 씻다”
2) 文帝문제(기원전180~157) = 친상탕약(親嘗湯藥) “직접 탕약을 맛보다.” -중약을 집접 맛보다,
3) 曾參(증삼)(공자제자) = 요지통심,교지통심-(?脂痛心) ‘손가락을 깨무니 가슴에 통증을 느낀다.”
4) 민손(閔損)( “ ) = 단의순모(單衣順母) “홑옷을 입고도 어머니께 순종하다”. = 백리부미(百里?米) :백리나 떨어진 먼 곳에서 쌀을 지고 온다.
5) 중유(仲由)( “ ) = 위친부미(爲親負米) “어버이를 위해 쌀을 지고 오다.” = 노의순모 (芦衣?母):솜대신 갈대를 넣은 무늬만 솜인 옷을 입고 계모를 따르다.
6) 동영(董永) = 매신장부(賣身葬父) “몸을 팔아 아버지의 장례를 지내다.”
7) 염자(剡子) = 녹유봉친(鹿乳奉親) “사슴젖으로 어버이를 봉양하다.” - 노루의 젖을 부모에게 드리다
8) 강혁(江革) = 행용공모(行傭供母) “날품을 팔아 어머니를 공양하다.”
9) 육적(陸績) = 회귤유친(懷橘遺親) “귤을 품에 넣어 어버이에게 드리다.”
10) 당부인(唐夫人) = 유고불태(乳姑不怠) ‘시어머니에게 젖먹이기를 게을리 않았다.”
11) 오맹(吳猛) = 자문포혈(자문포혈) “모기가 배부르게 피를 빨도록 놓아두다.”
12) 왕상(王祥) = 와빙구리(臥氷求鯉) “얼음 위에 누어 잉어를 구하다.”
13) 곽거(郭巨) = 위모매아(爲母埋兒) “어머니를 위해 자식을 묻다.”
14) 양향(楊香) = 액호구친(액호구친) “호랑이 목을 졸라 아버지를 구하다.”
15) 주수창(朱壽昌) = 기관심모(棄官尋母) “벼슬을 버리고 어머니를 찾다.”
16) 유검루(庾黔婁) = 상분우심(嘗糞憂心) “변을 맛보며 근심하다.”
17) 노래자(老萊子) = 희채오친(戱綵娛親) “색동옷입고 어버이를 기쁘게해 드리다.” = =희채오친(戱彩娛親 : 中國 簡體字-?彩??)
18) 채순(蔡順) = 습심공친(拾?供親) “오디를 주워 어버이를 공양하다.”
19) 황향(黃香) = 선침온금(扇枕溫衾) “베개를 부채질하고 이불을 따뜻하게 하다”
20) 강시(姜詩) = 용천약리(涌泉躍鯉) “샘물이 솟아나고 잉어가 뛰어오르다”
21) 왕포(王褒) = 문뇌읍묘(聞雷泣墓) “천둥소리를 듣고 무덤에 가서 울다”
22) 정란(丁蘭) = 각목사친(刻木事親) “나무를 깎아 어버이로 섬기다” = 刻木事親 ( 부모님의 조각상을 만들어 마치 살아계시는 듯 모신다.)
23) 맹종(孟宗) = 곡죽생순(哭竹生筍) “대나무를 붙들고 통곡하니 죽순이 돋다”
24) 황정견(黃庭堅) = 척친익기(滌親溺器) “어머니의 변기를 씻다”
- 이전글Re..도움 되었습니다 24.03.18
- 다음글해평윤씨 야야기 (윤철구 번역, 민석홍 주석) 20.12.13
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.